Translation of "your assistance" in Italian


How to use "your assistance" in sentences:

He has, with your assistance, immobilized me altogether.
Grazie a te, mi ha già immobilizzato.
And thence it is, that I to your assistance do make love masking the business from the common eye for sundry weighty reasons.
Ed è per questo che io adesso devo ricorrere al vostro aiuto e mascherare l'intento all'occhio della gente, per varie ragioni.
Detective Foley, we appreciate your assistance, but if you want to practise law enforcement, I would prefer you did it in Detroit.
Detective Foley, apprezziamo la sua collaborazione, ma se vuole aiutare le forze della legge, preferirei lo facesse a Detroit.
I am grateful for your assistance.
Le sono grato per Ia sua assistenza.
Thank you for all your assistance, hu-mans.
Grazie per il vostro aiuto, umani.
Thank you for your assistance, but everything's under control now.
Grazie per il vostro aiuto, ma la situazione è sotto controllo.
Thank you so much for your assistance.
Adesso? - Circa un'ora fa, in centro.
First one being that a woman has come into your life in a very unconventional way and she happens to need your assistance.
Questo non c'entra con le rapine! Rapinare è facile, passarla liscia è difficile. - Per quanto tempo dovremo restare appese?
Now, I welcome your assistance, but as far as questioning potential suspects...
Adesso, la ringrazio per l'aiuto, ma l'interrogatoirio dei potenziali indiziati...
Gentlemen, I will require your assistance outside.
Signori, richiedo il vostro aiuto di fuori.
Urp thanks you for your assistance.
Urp ti ringrazia per la tua assistenza.
All that has changed is that now I require your assistance in the matter.
Quello che e' cambiato ora e' che chiedo il tuo aiuto in questione.
Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance.
Beh, in caso tu non l'abbia notato, il mio figlio traditore ora siede sul mio ex trono in gran parte grazie al tuo aiuto.
I appreciate your assistance on this, Detective.
La ringrazio per il suo aiuto, detective.
We will expect your assistance when called on.
Ci aspettiamo il suo sostegno quando sarà richiesto.
Well, I was hoping to enlist your assistance.
Beh, speravo di poter contare sul tuo aiuto.
We are grateful for your assistance.
Ti siamo molto grati per il tuo aiuto.
Oh, spoilt by too much rain, thus requiring your assistance.
Oh, rovinata da troppa pioggia, per questo ho bisogno del vostro aiuto.
Of course, I wouldn't know how to not drive into a tree if it wasn't for your assistance.
Ma certo, senza il tuo aiuto non saprei come evitare di finire contro un albero.
We really do appreciate your assistance, Captain Chandler.
Apprezziamo davvero il suo aiuto, capitano Chandler.
First, I need your assistance with my business.
Prima, mi devi aiutare con i miei affari.
Now, I require your assistance to take a small step to rectify this situation.
E vorrei il vostro aiuto... per sistemare almeno un po' questa situazione.
Leonard, I could use your assistance.
Leonard, avrei bisogno della tua assistenza.
I'll dig into her digital footprint, but Ms. Groves, I could use your assistance.
Indaghero' tra le sue tracce digitali, ma... signorina Groves, mi farebbe comodo il suo aiuto.
In exchange for which you've assured me of your assistance of expelling Captain Vane from that fort by any means necessary.
In cambio dei quali mi hai promesso il vostro aiuto per cacciare il capitano Vane da quel forte con ogni mezzo.
Thank you for your assistance, Mr. Hawkins.
Grazie per il suo aiuto, signor Hawkins.
Dr. Brennan, Agent Mills and I deeply appreciate your assistance.
Dottoressa Brennan, io e l'agente Mills apprezziamo enormemente il vostro aiuto.
And I'm going to that with or without your assistance.
E lo farò... con o senza il vostro aiuto.
I want to thank you for your assistance with these cases so far.
Voglio ringraziarti per l'aiuto che ci hai dato finora nel risolvere i casi.
The United Nations are going to send more peacekeeping troops, so I need your assistance, General de Gaulle.
Le Nazioni Unite hanno intenzione di inviare altre truppe di pace, per cui ho bisogno del suo aiuto, generale de Gaulle.
We're a company under siege and we require your assistance!
Siamo sotto assedio e richiediamo il vostro aiuto!
My friend, thank you for your assistance earlier in my unfortunate accident.
Amico mio, grazie per avermi aiutato prima col mio sfortunato incidente.
And we would be very grateful for your assistance because I'm afraid our shared vision of sanctuary for these Inhumans is in jeopardy.
E le saremmo molto grati del suo aiuto, perché ho paura che la nostra visione condivisa di un rifugio per gli Inumani sia in pericolo.
Thank you for your assistance, Mr. Diggle.
Grazie per il suo aiuto, signor Diggle.
Thank you so much for all your assistance.
Grazie per l’aiuto ed il supporto.
Without you... without your assistance, we would not have found passage into London.
Senza di lei... senza il suo aiuto, non saremmo riusciti ad entrare a Londra.
Well, thank you for your assistance.
Bene... grazie per il vostro aiuto.
Well, I'll be pleased to have your assistance preparing for the knighting ceremony later.
Sara' un piacere avere la tua assistenza, quando mi preparero' per la cerimonia di cavalierato piu' tardi.
It will take time, magic, and your assistance.
Ci sara' bisogno di tempo, magia... e la tua collaborazione.
If so, we hoped we could convince you to withhold your assistance.
Se fosse cosi', speravamo di poterla convincere a negargli la sua assistenza.
If I take your assistance... you'll be poking the United States in the eye, and their response will be aggressive.
Se accetto il vostro aiuto... sara' come dare un pugno nell'occhio agli Stati Uniti... e la loro reazione sara' molto aggressiva.
4.5527369976044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?